《灿烂千阳》:在战争的废墟上,长出女性不折的脊梁

《灿烂千阳》:在战争的废墟上,长出女性不折的脊梁
图片来源:AI大模型 · 《灿烂千阳》:在战争的废墟上,长出女性不折的脊梁

最早想读《灿烂千阳》,是因为读《追风筝的人》时记住了胡赛尼的笔触——他从不刻意煽情,却总能把大时代里普通人的命运用最平实的句子砸到你心口。那年我在旧书摊翻到这本封面泛旧的书,腰封上写着“献给阿富汗的女性”,突然就想起新闻里那些罩在天蓝色面罩下匆匆走过的身影,我想知道那层面纱后面,到底藏着怎样的喜怒哀乐,不是作为新闻里的符号,而是作为一个个活生生的人。读之前我以为这会是一本满是苦难的书,甚至做好了读几页就要停下来喘口气的准备,却没料到最后合上书时,留在心里的不是沉重,是一种很烫的、关于坚韧的力量。

一句话总结

这是一部写给所有在黑暗里攥着希望活下去的普通人的史诗,绝对值得你花一个完整的下午沉下心读完,它会让你重新理解“苦难”与“爱”的重量。

书籍基本信息

作者是美籍阿富汗作家卡勒德·胡赛尼,2007年首次出版,中文版全书约420页,属于外国当代文学,聚焦阿富汗近半个世纪的社会变迁与女性命运,是继《追风筝的人》之后胡赛尼的第二部长篇小说。

核心观点

第一,时代的一粒灰,落在普通人身上就是一座山,而最先被压垮的往往是没有选择权的女性。书里的时间线从君主制末期到塔利班统治,再到战后临时政府成立,政权像走马灯一样换,普通人的日子却越来越难:苏联人来了要打仗,圣战者来了要巷战,塔利班来了要把女性关在家里不许上学、不许单独出门,连笑的声音太大都要受罚。两个女主角的命运从来不是自己选的:私生女玛丽雅姆15岁被父亲嫁给比自己大三十岁的鞋匠拉希德,受过教育的莱拉因为战争家破人亡,不得不嫁给拉希德求生,她们的婚姻、自由甚至生命,在战乱和父权的双重挤压下,薄得像一张纸。

第二,女性之间的共情与联结,是绝境里最牢固的支撑。一开始玛丽雅姆把莱拉当成抢走自己丈夫的敌人,两个人在同一个屋檐下互相戒备,直到她们发现彼此都是暴力下的受害者:拉希德的拳头会落在每一个不顺从他的女人身上,挨饿的时候两个人一起分一口面包,挨打之后互相给对方擦药,一起计划着逃出去,最后玛丽雅姆甚至为了保护莱拉和孩子,主动选择了赴死。这种联结不是刻意塑造的“女性互助”的口号,是两个被命运踩到泥里的人,伸手托住了彼此最后一点活下去的底气。

第三,真正的“灿烂千阳”,从来不是什么宏大的胜利,是普通人在废墟里守住的那点善意。书的名字来自诗人米索尔的那句“人们数不清她的屋顶上有多少轮皎洁的明月,也数不清她的墙壁之后那一千个灿烂的太阳”。胡赛尼写尽了战争的残酷,却没有把所有笔墨都放在仇恨上:莱拉最后回到喀布尔做老师,教那些在战火里长大的孩子读书写字,玛丽雅姆一辈子活在屈辱里,却在最后时刻成为了别人心里的太阳。那些不被苦难碾碎的温柔,那些在黑暗里愿意给别人递一盏灯的选择,才是真正不会被炮火摧毁的东西。

第四,我们对遥远世界的认知,不该只停留在新闻的标签里。提起阿富汗,很多人的第一反应是战乱、面纱、恐怖主义,却很少想起那片土地上也有过书声琅琅的大学,有过恋人在街头散步的傍晚,有过普通人家餐桌上的香气和孩子的笑声。胡赛尼没有把阿富汗人塑造成等待拯救的受害者,他写他们的懦弱、自私、勇敢、温柔,写他们在最糟糕的日子里,也在拼尽全力想过好一点的生活。

精彩片段

我印象最深的是玛丽雅姆第一次感受到自己被人需要的时刻:莱拉生第二个孩子的时候难产,没有医院愿意接收女病人,玛丽雅姆守在她身边,握着她的手喊她的名字,看着那个小小的婴儿被抱到怀里的时候,她突然意识到自己活了大半辈子,从来没有被人这样需要过,也从来没有这样真切地和另一个人的命运绑在一起。胡赛尼写:

玛丽雅姆突然想起了很久以前,她还是个小女孩的时候,毛拉来给她上课,告诉她每一片雪花都是世上某一个受苦的女人的叹息,它们落下来,就把所有的痛苦都盖在了下面。但那天她抱着那个温热的小婴儿,突然觉得那些雪下面,原来埋着的是会长出来的种子。
这段描写没有刻意渲染悲伤,却让我第一次读懂了“希望”两个字在绝境里的分量:哪怕一辈子都在失去,只要你曾经伸手托住过另一个人,你就没有白活。

还有一处是书的结尾,莱拉回到玛丽雅姆小时候住过的泥屋,在墙缝里找到了当年玛丽雅姆藏起来的、父亲给她的那封迟了几十年的道歉信。风从泥屋的窗口吹进来,远处传来学校里孩子读书的声音,那时候她突然明白,玛丽雅姆从来没有离开过,那些被爱过、被记住的瞬间,就是一个人活过的证据。

适合谁读

如果你之前只读过胡赛尼的《追风筝的人》,想看看他笔下更有重量的女性叙事,这本书非常适合你;如果你总觉得自己的生活满是挫折,想看看人在最没有选择的时候,可以爆发出多大的生命力,你可以读它;如果你对不同文化、不同境遇下普通人的生活抱有好奇,不想让自己的认知停留在碎片化的新闻标签里,这本书会给你一个走进那个遥远世界的入口。

不适合谁读

如果你读书只是为了找轻松的爽感,不想面对任何沉重的现实描写,这本书里关于家暴、战争、饥饿的细节可能会让你觉得压抑;如果你习惯了非黑即白的人物塑造,希望所有角色都有完美的道德立场,这本书里人性的复杂、普通人在绝境里的妥协和摇摆,可能会让你觉得不适;如果你对战争背景的外国文学完全没有兴趣,也不必强迫自己翻开它,阅读本来就是很私人的选择。

合上书的那天傍晚我站在窗边,看着楼下街道上拎着菜慢慢走的老人,追着跑的孩子,下班的人骑着电动车从路口经过,风里飘着隔壁人家炒菜的香气,突然觉得鼻子有点酸。我们觉得稀松平常的和平、可以自由出门上学工作的权利、不用担惊受怕的日子,是书里的人盼了一辈子都没完全得到的东西。这本书没有教我什么大道理,只是让我明白:没有任何一种苦难是理所当然的,也没有任何一个身处苦难的人是面目模糊的符号,那些在黑暗里彼此照亮的善意,那些哪怕被踩到泥里也不肯弯下去的脊梁,就是人类世界里永远不会熄灭的千阳。

FAQ

Q:没有读过《追风筝的人》,能直接读《灿烂千阳》吗?

A:完全可以。两本书的故事是完全独立的,只是共享同一个阿富汗的时代背景,不存在阅读顺序的门槛,不会影响你理解剧情和人物。

Q:这本书的描写会不会太压抑,看完让人走不出来?

A:书里确实有不少关于战争暴力、父权压迫的写实描写,会有让人胸口发闷的段落,但胡赛尼的笔触是有温度的,他写苦难不是为了让读者沉溺在悲伤里,最终落点是人和人之间的爱与救赎,合上书你更多会感受到力量,而不是绝望。

Q:这本书是不是在刻意消费阿富汗女性的苦难,满足西方读者的猎奇心理?

A:作为一个从小在阿富汗长大、后来因为战乱流亡的作家,胡赛尼的写作是有根的。他没有把阿富汗女性塑造成等待拯救的刻板印象,也没有刻意去渲染野蛮的奇观,他写的是具体的人:她们会为了一点小事拌嘴,会在深夜想念去世的亲人,会为了保护孩子拼上自己的命,这种平视的书写,本质上是尊重,而不是消费。

Q:这本书的翻译版本怎么样,选哪个版本更好?

A:目前国内通行的李继宏译本整体流畅准确,没有生硬的翻译腔,对阿富汗的民俗和历史细节也有必要的注释,普通读者选这个版本就可以获得很好的阅读体验。


本文首发于肆言叁语,欢迎转载但请注明出处。